Professional proofreading

We make sure every comma is to the point.


We love good punctuation. We’re convinced it strengthens expression when copy really hits the mark.

That’s why we put every comma where it belongs: to stress the key points. And while we’re at it, we question the meaning of every passage – so that by the time the text is published, absolutely everything is clearly expressed. Every piece of copy is as unique as your brand and its target group. The clarity, accuracy and style chosen to convey content must convince you and your readers. So we edit and adapt how it is put into words to ensure it also matches the media in which it appears. In consultation with you. Our permanent team of language specialists works closely with you. That’s one of our strong points.

Copy that describes new technologies, specialist topics or company-specific issues is especially likely to contain the seeds of doubts and uncertainties that a proofreader cannot hope to weed out alone. We will then ask the author or editor directly for help. When the time comes to give print or online copy a final polish before it is published, we can focus on ensuring it really hits its mark and is thoroughly consistent.

Call us on
+49 89 2441 851-50

Your name

Your e-mail

Your message

To awaken and retain readers’ interest in what you communicate, you need stringent quality standards and copy that appeals across the language spectrum.

In corporate communications, marketing and advertising, publications often appear in several languages. Our proofreaders in English, French, German and Spanish not only verify that a translation is correct. They ensure that it accurately and effectively conveys its message to the target audience in their own language.

Since every piece of copy is different, there is no such thing as a single, universal proofreading template. We don’t just proofread a text: we assume an editorial mindset that will turn your content into a well-founded statement. So our professional, customer-oriented proof read not only gives your copy the all clear but also accentuates what makes it yours alone.

Two people work on every assignment to ensure it is factually and linguistically faultless.

For us, teamwork is all about evaluating our colleagues’ words with unsparing openness, unfettered curiosity, unwavering tenacity and unconditional support. With four, you see more.

While one pair of eyes looks out for the author, making sure the communications aim shines through, the other pair of eyes focuses on the reader, making sure the communications aim hits home. Let us be the ones to question your copy – not your readership.


Anja Krahl
“For many years, BVIW has proven to be our reliable partner for high-quality proofreading work on our customer magazine and various other external communications, providing valuable feedback at turnaround speed.”
Anja KrahlPress and Public RelationsETAS GmbH